Translators
Return to the full database here
Kaycie Hall
kayciehall [at] gmail [dot] com
kayciehall.com
Kaycie Hall is a literary translator currently working from French and Italian. She has previously published Stricture by Isabelle Nicou for Amphetamine Sulphate. She’s drawn to both fiction and creative nonfiction projects. The best way to reach her is by email.
Denise Kripper
denisekripper [at] gmail [dot] com
I work as a literary translator and translation editor focusing on Spanish to English translations. I’m looking to work on contemporary Latin American literature, feminist nonfiction, memoir, and children’s literature.
Jonathan Mirus
jmirus93 [at] hotmail [dot] com
elgallogalante.com
I work as a translator and Spanish editor. I have a bachelor degree on Spanish Letters from the University of Guanajuato. I'm co-creator and editor of El Gallo Galante magazine. I've done translations from English to Spanish of poems and academic articles for El Gallo Galante and his own thesis. My main interests revolve around topics such as literature and philosophy, modern Mexican literature, and cinema. I've been published in magazines such as "Polen" (UG), "Cardenal", "Página Salmón", "Los Demonios y los Días" and "Punto de Partida" (UNAM). I was part of the team that edited the book "La UG en escena: 50 años de universitarios en la FIC" (Universidad de Guanajuato, 2022). Likewise, I'm editing the book Al compás de los pájaros, which is about to come out. I'm currently working as a proofreader for the University Editorial Program at the University of Guanajuato.
Thomas Seillier
tsellier [at] outlook [dot] fr
M.A. in English and American literature from the Sorbonne in Paris and Oxford alumnus (2013). I am a former in-house translator at the British Embassy in Paris, now working freelance and open to any kind of translation work.
Mana Taylor
manahaotaylor [at] gmail [dot] com
manataylor.com
I speak French and Icelandic fluently, and advanced German. I have translated informational pamphlets and short stories, but looking for more work!
Jeffrey Zuckerman
jeffrey.zuckerman [at] gmail [dot] com
I’m an award-winning translator from French to English specializing in literary fiction and nonfiction for small and indie presses, and consultant on the process of securing grants and other funding for the acquisition, translation, and publication of such titles. Past clients include Semiotext(e) (Hervé Guibert, Jean-Jacques Schuhl), Deep Vellum Publishing (Ananda Devi), Featherproof Press (the Dardenne Brothers) and many others. The best way to contact me is by email.